由中国留学人员广州科技交流会办公室主办,中国南方人才市场承办,中国海外人才服务基地协办的2019海交会“智创未来”海外创新创业大赛现正式启动。

The 2019 OCS “Talents Make Future” Overseas Innovation and Entrepreneurship Competition (hereinafter referred to as the Competition) is now launched. The Competition is hosted by Office of Guangzhou Convention of Overseas Chinese Scholars in Science and Technology, organized by South China Market of Human Resources and co-organized by Chinese Overseas Talent Service Base.

 

亚洲赛区,亚洲赛区,亚洲赛区开始招募创新创业项目啦!

如果你满怀梦想正在创业,请马上报名,你将有机会获得全套创业投资与服务!

Innovation and Entrepreneurship Competition (Asia)is officially launch now!Please join us!Are you ambitious? Have you prepared for your business? What are you waiting for? There are full-sided entrepreneurial capital and services waiting for you! 

海交会“智创未来”创业创新大赛六大亮点,只为等待满怀梦想的你!

Six Highlights of 2019 OCS “Talents Make Future” Overseas(Asia)Innovation and Entrepreneurship Competition

 

亮点一:资深平台,你值得拥有

Highlight1 : Influential Platform

 

中国海外人才交流大会暨中国留学人员广州科技交流会(简称“海交会”)是目前中国规模最大、开放度最高、覆盖面最广、最具影响力的海外高层次人才交流平台,迄今已成功举办了20届,成绩斐然。海交会举办的创新创业大赛,一直以来充分发挥综合优势,为国际创新创业人才提供发展平台,提供融资、孵化及科技成果转化的全链条资源匹配。

The Convention on Exchange of Overseas Talents & Guangzhou Convention Overseas Chinese Scholars in Science and Technology (hereinafter referred to as “OCS”) is the country’s largest and most influential exchange platform dedicated for overseas high-level talents, known for its highest degree of openness and the most extensive coverage in China. So far OCS has seen 20 sessions successfully held with remarkable results.

 

The Competition hosted by OCS, the largest and the most influential overseas talent exchange event in China, will give full play to its comprehensive advantages to create a development platform for the international innovative and entrepreneurial talents and provide the whole-chain resource matchmaking in financing, incubation and commercialization of scientific and technological achievements.

 

自创办以来,海交会已成功帮助诸多创业团队成功落户广州,备受投资圈的青睐,获得天使轮投资或A论投资。2017年,在海交会现场,来自全球各地的创新创业项目中有签约意向落地项目约150个。2016年,海交会组委会与兴业银行签订战略合作协议,对海交会平台落户的人才项目提供3年150亿元投融资支持;9个人才科技合作项目落户广州开发区。

Since it was established, the OCS has successfully helped many entrepreneurial teams that have been favored by the investment circle, receiving the angel round investment or series A investment to settle in Guangzhou. In 2017, there were about 150 innovation and entrepreneurship projects from all over the world expecting to be signed at the site of the OCS. In 2016, the OCS Organizing Committee signed a strategic cooperation agreement with the Industrial Bank to provide the financing support for the talent projects at the OCS platform for 3 years with 15 billion yuan; the 9 talent & technology cooperation projects were settled in the Guangzhou Development Zone.

 

亮点二:丰厚大奖等你来领

Highlight2: Generous Awards

 

亚洲赛区入围创业项目将被邀请到中国参加全球总决赛,交通、食宿费均有固定补贴。

最重要的是,通过大赛平台引进且符合相关条件的优胜项目,经评审有望获得人民币200万元创业启动资金资助、场租补贴、银行贷款贴息补助等全链条政策支持。

The finalists of Asian competition zone will participate in the global finals on behalf of China, with fixed subsidies for transportation and accommodation. In particular, it is worth mentioning that the short-listed entries introduced via the Competition and meeting the relevant requirements will receive whole-chain policy supports subject to due approval, including a start-up fund of RMB 2 million Yuan, rental subsidy, and interest subsidies for bank loans.

 

亮点三:助你对接资本,落地孵化

Highlight3:Assisting to Implement

 

入围创业项目可在海交会现场与各地投资机构、孵化机构及加速器等进行对接,促进项目择优落地,更有机会直接与与知名投资机构或投资人对接合作。大赛强大的投资方名单超亮眼,在开办以来,先后与多家知名投资机构达成合作,如中国天使基金、第一创业投资、广州基金、和君资本、汇垠云泽投资基金、大喜中环资本、岭南创业投资、中韬华益、宏韬资本、至尚投资、舜汇资本、琢石资本、达安创谷、海汇投资、国泰君安、利好集团、含元投资、阳和生物医药投资、新松中以智慧产业投资等。

The short-listed entries will have opportunities to connect with investment institutions, incubators and accelerators from various cities, even can cooperate with well-known investment institutions or investors directly at the site of OCS in order to promote the project implementation. The investor list includes a lot of competitive enterprises. Since its establishment, the OCS has reached cooperation with many famous investment institutions, such as China Angel Fund, First Capital, Sfund, Hejun Capital, Hongtao Capital, Zhishang Investment, Daan Incubator, Hiway Capital, Guotai Junan Securities,  Hanyuan Investment, Yanghe Biomedical Investment, etc.

 

亮点四:融资授信

Highlight 4:Financing credit

 

大会合作银行将向大赛入围优胜项目提供融资授信服务,单个项目最高授信2亿元。

The cooperative bank of the competition will provide financing and credit service for the short-listed entries of the competition, and the maximum credit for individual projects is 200 million yuan.

 

亮点五:黄金人脉,最强曝光

Highlight 5:Various Promotion

 

对大赛入围优胜项目,海交会将予以专场推介、展示,大会安排大赛入围优胜项目主要负责人参加考察活动。同时,入围项目还有多种机会参加创新创业交流、项目路演、展示、对接洽谈、参观考察,以及颁奖等活动。链接黄金人脉和资源,实现优胜项目最强曝光。

OCS will arrange special promotion and exhibition events for the short-listed entries and invite the project principals to the field visits so they can meet representatives of HR departments and entrepreneurial parks from different cities and facilitate the merit-based project implementation. In addition, other measures like entrepreneurship training, VC support, matchmaking with industrial parks, financing credit, project support and follow-up services will also be offered to ensure the smooth project implementation.

 

亮点六:超大的政策扶持力度

Highlight 6: Enormous policy support

 

海交会将提供“大会推介”、“实地考察”和“创新创业支持”3类共10项支持,以确保项目的顺利落地,包含创业培训、创投扶持、园区对接、融资授信、项目支持以及跟踪服务等各种有效方式。

Ten support measures under three categories, namely, OCS Promotion, field visits and innovation/entrepreneurship support will be offered to ensure the smooth project implementation.

 

是不是已经跃跃欲试?下面就是大赛报名Q&A,拿走不谢!

Are you ready? Here are all the Q&A for your reference.

 

Q1:WHO?参赛团队需符合什么条件?

The qualifications for competitors

 

大赛面向具备先进性和市场前景的创新成果和创业计划的创业团队或个人,原则上要求团队成员是目前在海外如亚洲(此处特指除中国以外的国家和地区)学习或工作(有除中国以外的亚洲其他国家和地区的学习经历)的中国留学人员或外籍人才。

The Competition is open to entrepreneurial teams or individuals holding advanced innovative achievements and entrepreneurial plans that have promising market prospects. The core members of the team must be overseas Chinese students currently studying or working outside China (with overseas studying experience) or foreign talents.

 

Q2:WHAT?参赛项目需符合什么条件?

The requirements for competition events

 

参赛项目可以是参赛者直接参与的发明创造或专利技术,也可以是可能研发实现的概念产品或服务。参赛项目应符合广州产业发展重点和方向,有较高的创新水平和市场竞争力,有较好的社会效益和经济效益,具有核心技术完全知识产权的创新项目。参赛者应是参赛项目产品、技术或相关核心专利的发明人或持有人,相关知识产权的要件明确清晰,且与他人无产权纠纷。

The entries submitted to the Competition could be inventions or patented technologies invented or created by the competitor, or the concept products or services that can be realized through R&D. The entries shall be innovative projects that fit in with the priorities and direction of industrial development in Guangzhou, and show higher degree of innovation and market competitiveness as well as sound social and economic benefits. The competitor shall own the full IP rights of the core technologies, and shall be the inventor or holder of the products, technologies or related core patents of the entry. The elements of the IP rights should be clearly and definitely defined without property right disputes with others.

 

Q3:HOW?如何进入决赛?

The way to the final

 

大赛将在北美、澳洲和亚洲举办分区决赛,海外赛区将采用互动评审方式,由行业专家、学者和风投机构负责人组成评审组,对通过资格审查的参赛项目材料进行书面评审,将在上述分赛区通过远程在线或线下比赛形式,择优选出55个入围优胜项目,其中亚洲赛区将有10个项目入围;12月,入围优胜项目回国参加2019海交会,进行总决赛。

The 2019 Competition will cover 3 divisions, namely North America, Australia and Asia. For overseas divisions, an interactive evaluation approach will be employed. An evaluation panel comprising of industrial experts, scholars and VC principals will review the paper documents of the pre-qualified entries, and, short-list 55 entries from the said divisions via online or offline competitions on merit basis. The shortlisted entries (top 10 of Asia division) will be presented at 2019 OCS in China for finals and other activities including innovation and entrepreneurship training, roadshows, exhibitions, project matchmaking and talk, field visits, etc.

 

Q4:WHEN?海交会“智创未来”创新创业大赛时间表?

The schedule of the Competition

 

即日起至10月30日:创业创新项目报名

10月13日:海交会“智创未来”亚洲分区大赛在日本京都举办

11月中旬:对亚洲赛区的入围优胜项目结果进行公示

12月18日至20日:亚洲赛区的入围优胜项目参加2019海交会,进行总决赛、参加2天的创新训练营活动&粤港澳大湾区参观考察活动。

From now to October 30th: Registration

October 13th: 2019 OCS “Talents Make Future” Overseas(Asia) Innovation and Entrepreneurship Competition,  held in Kyoto, Japan.

Mid-November: The finalist winners of Asia division will be announced for publicity.

18-20 December: The final、Participate in the 2-day Innovation Training Camp & Visit to Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.

开幕式1

2018 Final in Guangzhou

微信图片_20181224145922

connect with investment institutions after Competition

Q5:WHICH?哪些是重点领域?

The important focus.

 

“IAB计划”(新一代信息技术、人工智能、生物科技产业)

“NEM计划”(新能源、新材料产业)

其他重点产业领域的海外人才来穗创业项目

IAB Plan which focus on the industries of: The next generation of Information Technology, Artificial Intelligence, Biotechnology.

NEM Plan which focus on the industries of: New energy, New materials.

Startup projects by overseas talents focused on the other key industries.

 

Q6. How to apply? 报名方式

报名时间:即日起至2019年10月30日。
报名方式:下载最下方报名表格,填写后发送至hr@gzzchr.com. 邮件主题请填写【智创未来日本赛区+参赛团队名称】
初赛时间地点:书面审查后通过的团队可参加日本赛区初赛。将根据报名人数,预定于10月13日在日本京都举行。要求到场参赛,不接受视频远程参赛。
决赛时间地点:参加日本初赛的优秀团队皆有机会参与12月18~20日于广州举办的决赛及相关活动,组委会将承担机票(5000元RMB)与住宿费用(1人,组委会统一安排)。
参赛语言:日本初赛报名材料要求中文或英文。比赛语言日文或英文皆可。

Deadline of application: October 30th, 2019
Send your completed form to hr@gzzchr.com. Make sure to include team name in the email. We will contact you to attend the preliminary contest, if you meet the startup eligibility requirements. 
Depending on the number of participants, the competition will be held on October 13th in Kytoto of Japan. Remote participation will not be accepted.
The top 10 finalists will be contacted to participate in the Global Final Competition, which will take part on 18-20 of December in Guangzhou. Airplane tickets(5000 RMB) and accommodation will be provided(for 1 person).
Materials must be submitted in Chinese or English.
 

海交会介绍

The introduction of OCS

 

中国海外人才交流大会暨中国留学人员广州科技交流会(简称“海交会”)的前身是中国留学人员广州科技交流会(简称“留交会”)。在国家有关部委大力支持下,21年来已经成功举办20届。大会以“面向海内外,服务全中国”为宗旨,通过展览、洽谈、论坛和沙龙等一系列活动,为广大的国内需求单位和海外高层次人才搭建一个相互了解、沟通、交流的平台,目前已成为国内规模最大、开放度最高、覆盖所有海外人才的、在海内外最具影响力的海外人才与科技信息交流平台。官方网址:http://www.ocs-gz.gov.cn/

The Convention on Exchange of Overseas Talents & Guangzhou Convention Overseas Chinese Scholars in Science and Technology (hereinafter referred to as “OCS”),which grew out of Guangzhou Convention Overseas Chinese Scholars in Science and Technology, has been successfully held20 sessions over the past 21 years with the strong support of relevant ministries and commissions of the state. Aiming at " attracting all talents around the world, serving all enterprises in China" the OCS has set up a platform for mutual understanding, communication and exchanges between domestic demand units and overseas high-level talents by holding a series of activities including exhibitions, negotiations, forums and salons. At present, the OCS has become the largest and the most influential platform with the most opening-up degree for talents and technology information exchange in China, which covers all overseas talents. Official website:http://www.ocs-gz.gov.cn/

 

首届留交会由广州留学归国人员发起,于1998年在广州隆重举行。从第2届开始,教育部、科学技术部、人事部(原)等国家部委相继加入成为主办单位。历届大会得到了中央高度重视,李长春、张德江、刘延东、汪洋、陈竺、胡春华等党和国家领导人都曾莅临大会视察、指导,被誉为中国留学人员交流的“第一品牌”。

Initiated by Guangzhou’s returning talents, the first session of OCS was held in Guangzhou in 1998. the Ministry of Education, the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Personnel (former) and other national ministries and commissions have become the organizers successively since the 2nd session.  Each session has been highly valued by the central government, Both CPC and National leaders have visited the OCS for inspection and guidance, including Li Changchun, Zhang Dejiang, Liu Yandong, Wang Yang, Chen Zhu, Hu Chunhua. The OCS is known as the "Best Platform" of Chinese returning talents communication

 

2016年,在广东省委省政府指导下,大会扩大海外引智范围,创新办会手段,提高办会水平和实效,正式更名为“中国海外人才交流大会暨中国留学人员广州科技交流会”,并定于每年12月下旬在广州召开。大会现有国家教育部、科学技术部、中国科学院、国务院侨务办公室、欧美同学会(中国留学人员联谊会)、中共广州市委和广州市人民政府等主办单位,北京、天津、上海、重庆、深圳等27个协办城市和机构。

In 2016, with the guidance of Guangdong Provincial Committee of CPC and Guangdong Provincial Government, the OCS expanded the scope of overseas talent introduction, innovated the means of organization, and improved the level and effectiveness of the convention. It was officially renamed as The Convention on Exchange of Overseas Talents & Guangzhou Convention Overseas Chinese Scholars in Science and Technology, and it was scheduled to be held in Guangzhou in late December every year.The organizers include the Ministry of Education, the Ministry of Science and Technology, Chinese Academy of Sciences, Overseas Chinese Affairs Office, Western Returned Scholars Association (Chinese overseas student association), Guangdong Provincial Committee of CPC and Guangdong Provincial Government. The co-organizers include Beijing, Tianjin, Shanghai, Chongqing, Shenzhen.

 

2019海交会将于2019年12月18日至20日在广州白云国际会议中心举办。

The 2019 OCS will be held in Guangzhou, China in 18-20 December 2019.

 

戳这里索取报名表格!Click for Registration form!

2019海交会“智创未来”创新创业大赛/2019 OCS “Talents Make Future” Overseas Innovation and Entrepreneurship Competition

2019-08-26
0
兆才网专门承接最具代表性的官宣创业大赛,让“真正为用户/世界创造价值的项目”闪闪发光